Wandrers_nachtlied_2

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

Su tutte le vette
è pace,
in tutte le cime degli alberi
non senti
quasi un respiro;
tacciono gli uccellini nel bosco.
Aspetta, tra poco
riposerai anche tu.

(W. Goethe, Canto notturno del viandante. Fotografia scattata a Costanza il 22 marzo 2008.)

5 responses to “Wandrers Nachtlied”

  1. Avatar Pim

    Fotografia scattata a Costanza il 22 marzo 2008.

  2. Avatar Gian Contardo

    Purtroppo la pace non c’è sulle vette dei monti del Tibet. E nemmeno la libertà.

  3. Avatar bourbaki

    […] son stanco d’errare.
    a che tutto il dolore, a che la gioia?
    vieni qui dolce pace,
    vieni qui nel mio cuore.
    goethe

  4. Avatar Corinzia

    … Il tuo gusto é sempre raffinatissimo: é la poesia di Goethe che amo di più…
    Ciao
    Corinzia

  5. Avatar Pim

    Grazie Corinzia. L’ho scoperta indirettamente, la cita Kundera ne “L’immortalità”.

Rispondi

Pim

A mezzanotte eravamo ancora nel ristorante greco… con la candela quasi liquefatta sul collo della bottiglia, a raccontarci tutto… Avevo l’impressione di doverle dire una cosa. A mezzanotte e mezzo si era scostata il ciuffo, per guardarmi meglio, io le avevo puntato contro l’indice tenendo il pollice alzato e le avevo fatto: “Pim”. “È strano”, aveva detto, “anch’io”. Così eravamo diventati carne di una sola carne, e da quella sera per lei ero stato Pim.

(Umberto Eco, Il pendolo di Foucault)

Marzo 2008
L M M G V S D
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Scopri di più da SCRIVERE I RISVOLTI

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere