Non confondere foi (sf) e foie (sm).

J'ai la foi = Io ho la fede.
J'ai le foie = Io ho il fegato.

Le foie gras non è un signore ciccione molto devoto che si accompagna sovente con un bicchiere di Sauternes.

4 responses to “Note di grammatica francese”

  1. Avatar emma
    emma

    Plaisir convergent..

  2. Avatar Alex
    Alex

    Non confondere anche j’ai le foie e j’ai les foies che significa avere paura: I francesi hanno les foies perché potrebbero beccarsi un bel pugno da Francesco che non manca di fegato quando gli si insulta la foi 🙂
    Alex

  3. Avatar Pim

    Tu as raison, Emma: différent mais convergent.

  4. Avatar Pim

    Una vertigine di significati, Alex… 🙂
    Pim

Rispondi

Pim

A mezzanotte eravamo ancora nel ristorante greco… con la candela quasi liquefatta sul collo della bottiglia, a raccontarci tutto… Avevo l’impressione di doverle dire una cosa. A mezzanotte e mezzo si era scostata il ciuffo, per guardarmi meglio, io le avevo puntato contro l’indice tenendo il pollice alzato e le avevo fatto: “Pim”. “È strano”, aveva detto, “anch’io”. Così eravamo diventati carne di una sola carne, e da quella sera per lei ero stato Pim.

(Umberto Eco, Il pendolo di Foucault)

Gennaio 2015
L M M G V S D
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Scopri di più da SCRIVERE I RISVOLTI

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere